A Seafalcon mesél

Mindenféléről mesélek a tengerészet kapcsán. Fényképek, videók, receptek, sztorik, naplóbejegyzések, viccek... ami jön.

Hallgassunk tengerésznótát: 7. Rolling Home

Print Friendly and PDF

A tengerészek életében az egyik legnagyszerűbb pillanat, amikor kihajóznak, és mehetnek haza a családhoz! A Rolling Home egy ilyen shanty, a várakozás a hazatérésre.
Bár a nóta angol, azért a németeknek is megvan a maguk verziója, hallgassuk meg a Shanty Chor Bremerhaven előadásában.
A szöveg természetesen követhető, de hogy érteni is lehet ezt az erős tájszólást...


Von Hamborg fohr so'n ohlen Kassen
Mit Namen heet he Magellon
Dor weer bi Dog keen Tied tom Brassen
Dat leet se al bit Obends stohn!

Roling home, rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, mien Deern to di!

Bi Dag dor kunn dat weihn un blosen
Do weer noch lang keen Hand anleggt
Doch slegt de Klock erstmol veer Glosen
Donn weer de ganze Plünnkram steckt!

Roling home, rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, mien Deern to di!

Dat weer so recht den Ohln sien Freeten –
Dat gung em öber Danz un Ball –
Darr Janmaat grod de Piep ansteken
Dan rööp de Ohl: "Pull Grootmarsfall!“

Roling home, rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, mien Deern to di!

Dat kunn de Kerl verdeubelt ropen
Dat weer em just so no'n Strich
Man schraal de Wind denn noch sechs Streeken –
Wat weer der Kerl denn gnatterich

Roling home, rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, mien Deern to di!

Un unsen heilgen stillen Freedog –
Wat doch uns höchste Festdag is –
Un unsen heilgen Buß- und Beeddog
Dor seggt de Ohl: "Dat giff dat nich!“

Roling home, rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, mien Deern to di!

Roling home, rolling home
Rolling home across the sea
Rolling home to di old Hamborg
Rolling home, mien Deern to di!

Hallgassunk tengerésznótát: 6. Shanty for sjømannskjerka

Print Friendly and PDF

Aki úgy hiszi, hogy a shanty az angolok privilégiuma, az téved. Egy olvasó kommentben kérte, hogy mutassak más nemzetektől is tengerésznótát. Ez nyilván nem az a nóta, amit horgonyhúzás közben közben énekeltek a norvég tengerészek, de talán belefér a műfajba.
Nos, itt az első, egy norvég dal - amit bevettem a saját "Best of Shanty" válogatásomba és ezáltal sokszor hallgatom a kocsiban -, aminek a szövegét természetesen követheted, ahogyan az már nálam szokásos. A norvég szöveg után megtalálod a fordítását by gugli... és akkor megtudod, hogy kerül a kábelsaru a tengerésznótába!



Shanty for sjømannskjerka (D.D.E. & Alexander Stöckl)

Jula b'ynt bestandig i september
Når'a mamma pakka gavan som'a seinnt
Det va godsaker og heimstrekka strømpa
Te en sjømainn som inge tå oss kjeinnt
Og på jul'kveill'n når vi hadd åpna pakkan
Og vi va mætt, og julehæftan va læst
Gikk tankan som snarast over havet
Te sjømannskirka der det og va fæst
Søng en shanty for sjømannskirka
Over land, over hav
Søng en shanty for sjømannskirka
Utpå vårparten kom takkebrev i posten
Ætte daga, vækka, måna oinnerveis
Frå en styrmainn som va glad for nye strømpa
Eller dækksguten som va på førstereis
Det va nån som mått ha hjølp tå sjømainnspræsten
Når rættskrivinga itj va så ailltfor stø
Ein gang fridd en båtsmainn te'a mamma
Sjøl om ho va godt nok gift i fra før
Søng en shanty for sjømannskirka
Over land, over hav
Søng en shanty for sjømannskirka
Snart mønstre æ av
Æ kjæm heim te dæ
Vil du ha mæ no
Men om det ailldri kainn bli oss to
Så har æ ein heim der æ ailltid finn ro
En shanty for sjømannskirka
No sett æ her på kjerka med avisan
Vækka gammel, men æ skoill itj klag
Om det itj va for deinn herre notisen
Som sei at du ska gift dæ no i dag
Du har vesst glømt det løftet som du ga mæ
Deinn da'n æ mønstra på, det e ei skam
No går æ og får hjølp tå sjømainnspræsten
Og sende både faks og telegram
Søng en shanty for sjømannskirka
Over land, over hav
Søng en shanty for sjømannskirka
Snart mønstre æ av
Æ kjæm heim te dæ
Vil du ha mæ no
Men om det ailldri kainn bli oss to
Så har æ ein heim der æ ailltid finn ro
En shanty for sjømannskirka

Itten direkt neked lefordíttattam a szöveget a guglival...

Jula b'ynt ellenálló szeptember
Når'a anya csomagolt Gavan som'a seinnt
Ez va finomságok és az otthoni kábelsaru
Te egy sjømainn akik lenyelik toe minket kjeinnt
És jul'kveill'n amikor kinyitotta pakkan
És mi va mætt és julehæftan va laest
Went Tankan aki csapdáival a tenger
te tengerész templomban, ahol és va fæste
Song egy kalyiba a tengerész egyház
szárazföldi, tengeri
Song egy kalyiba a tengerész egyház
később a tavasz jött köszönöm írni az e-mail
vetőmag Daga, vækka, hold oinnerveis
az egyik styrmainn mint va boldog új harisnya
Vagy dækksguten mint va az első tartózkodás
meg va naan dimenziókat hjølp toe sjømainnspræsten
Amikor rættskrivinga ITJ va így ailltfor egyensúlyi
Ein szabadulása után egy båtsmainn Te'a anya
Noha ho va elég jól mérget előre
Song egy kalyiba a tengerész egyház
felett a szárazföldön, tengeren
Song egy kalyiba a tengerész egyház
Hamarosan minták AE
Æ kjæm Heim tea DAE
Szeretne Mae en
De ha ez ailldri kainn lehet ketten
Tehát æ ein otthon, ahol æ ailltid talál nyugalmat
egy kalyiba a tengerész egyház
nem meghatározott æ itt templom avisan
Vækka régi, de æ skoill ITJ panaszkodott
Rólunk ITJ va az deinn ura értesítés
Ahogy sei úgy érzi, szívesen ajándék DAE en ma
már vesst elfelejtette az ígéretet, amit adtál Mae
Deinn da'n æ minták on, ez egy szégyen
nem fut æ és kap hjølp toe sjømainnspræsten
És küldje fax- és távirat
Song egy kalyiba a tengerész egyház
felett a szárazföldön, tengeren
Song egy kalyiba a tengerész egyház
Hamarosan minták AE
Æ kjæm Heim tea DAE
Szeretne Mae nincs
De ha ailldri kainn lehet ketten
Tehát æ ein otthon, ahol æ mindig nyugodtnak találja
a tengerész templomát

Hallgassunk tengerésznótát: 5. A Sailor Ain't A Sailor

Print Friendly and PDF

Most ez hogyan is van? A Sailor Ain't A Sailor ugye nagyjából annyit tesz, hogy a matróz nem matróz...
Hát igen! Hatalmasat ugrottunk az időben, mert ez a nóta úgy is ismert, hogy a Last Shanty, azaz Az utolsó tengerésznóta. Ez már a vitorla nélküli, dízelmotorok hajtotta hajók tengerésznótája, azokból az időkből, amit a magyar tengerészek ezzel a mondattal írtak le a kezdő hajósinasoknak, oppardon, akkor már csak tanuló matrózok voltunk:
Akkor fából voltak a hajók és vasból a tengerészek, ma vasból a hajók és fából a tengerészek!

Sok-sok változata van fent a nótának a jutubon. Amiért ezt (és nem a legjobban tetszőt) teszem itt közzé az, hogy lássuk: az angoloknál ez élő dal, egy kocsma közönsége is tudja, és lelkesen énekli Matthew-val! Ennél a verziónál a refrénnel kezd az énekes, a többinél nem!


Don't haul on the ropes,
Don't climb up the mast,
If you see a sailing ship it might be your last.
Get your Civvis aready for another run ashore,
A sailor aint a sailor aint a sailor anymore.


Well my father often told me when I was just a lad,
A sailors life was very hard,
The food was always bad.
But now I've joined the navy am abord a Man o' war,
Now I found a sailor aint a sailor anymore.

Don't haul on the ropes,
Don't climb up the mast,
If you see a sailing ship it might be your last.
Get your Civvis aready for another run ashore,
A sailor aint a sailor aint a sailor anymore.

Well the killy cover mess says we have it soft, it wasn't like that in his day,
when we were up aloft.
We like our bunks and sleeping bags,whats a hammok for?
swinging from the deck head or lying on the floor.

Don't haul on the ropes,
Don't climb up the mast,
If you see a sailing ship it might be your last. Get your Civvis aready for another run ashore,
A sailor aint a sailor aint a sailor anymore.

Well they gave us an engine that first went up and down,
then with more technology the engine went around.
We now steam and desil but whats it mainly for? A stoker aint a stoker with a shovel anymore.

Don't haul on the ropes,
Don't climb up the mast,
If you see a sailing ship it might be your last. Get your Civvis aready for another run ashore,
a sailor aint a sailor aint a sailor anymore.

Well they gave us a norestump so we could do it right,
they gave us a radio we signal day and night.
We know our code and cypher so whats the semaphore?
A bump n glass a dozen aint a toss anymore.

Don't haul on the ropes,
Don't climb up the mast,
If you see a sailing ship it might be your last. Get your Civvis aready for another run ashore,
a sailor aint a sailor aint a sailor anymore.

Two cans of beer a day and thats you're bleeding lot.
But now we have an extra one becuase we stopped the tot.
So, we'll put on our civvie clothes for another run ashore,
a sailors just a sailor, just like he was before.

Don't haul on the ropes,
Don't climb up the mast,
If you see a sailing ship it might be your last. Get your Civvis aready for another run ashore,
a sailor aint a sailor aint a sailor anymore.

Don't haul on the ropes,
Don't climb up the mast,
If you see a sailing ship it might be your last. Get your Civvis aready for another run ashore
a sailor aint a sailor aint a sailor anymore.



Amit legjobban szeretek, azt a Celtic Connectiontől van:


Ezt pedig egy holland kórus adja elő:

Hallgassunk tengerésznótákat: 4. Roll The Old Chariot Along

Print Friendly and PDF

Ha van shanty népszerűségi toplista, akkor ez a nóta méltán csücsül a lista tetején. Az előadó David Coffin, akinek több CD-je is megjelent, járja a világot, és zenél, énekel. Többet róla a honlapján.



Roll The Old Chariot Along

Oh, we'd be alright if the wind was in our sails
We'd be alright if the wind was in our sails
We'd be alright if the wind was in our sails
And we'll all hang on behind...
And we'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
And we'll all hang on behind!
Oh, we'd be alright if we make it round The Horn
We'd be alright if we make it round The Horn
We'd be alright if we make it round The Horn
And we'll all hang on behind...
And we'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
And we'll all hang on behind!
Well a night on the town wouldn't do us any harm
A night on the town wouldn't do us any harm
Oh, a night on the town wouldn't do us any harm
And we'll all hang on behind...
And we'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
And we'll all hang on behind!
Now, another festival wouldn't do us any harm
Oh, another festival wouldn't do us any harm
Woah, another festival wouldn't do us any harm
And we'll all hang on behind...
And we'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
And we'll all hang on behind!
And we'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
We'll ro-o-oll the old chariot along!
And we'll all hang on behind..

Hallgassunk tengerésznótákat: 3. The Maid of Amsterdam (A Rovin')

Print Friendly and PDF

Folytatom a beetetést! Ismerd meg az amszterdami szobalány című nótát! Megmondom az őszintét, semmit nem tudok kideríteni a bandáról akiktől a nóta van! Fészbuk kommentben szívesen veszem, ha valaki megoldja a problémát!

Egy olvasó megoldotta a rejtélyt: The Maid of Amsterdam by Nils Brown, Michiel Schrey, Sean Dagher

 

Maid of Amsterdam

In Amsterdam there lived a maid,
Mark well what I do say!
In Amsterdam there lived a maid,
And she was mistress of her trade.
I'll go no more a-roving with you fair maid!
(Chorus)
A roving, a roving,
Since roving's been my ru-i-in,
I'll go no more a roving,
With you fair maid!
I asked this maid to take a walk,
Mark well what I do say!
I asked this maid out for a walk,
That we might have some private talk.
I'll go no more a roving with you fair maid!
(Chorus)
Then a great big Dutchman rammed my bow,
Mark well what I do say!
For a great big Dutchman rammed my bow,
And said "Young man, dees ees meine frau!"
I'll go no more a roving with you fair maid!
(Chorus)
Then take fair warning boys from me,
Mark well what I do say!
So take fair warning boys from me
With other men's wives, don't make too free
I'll go no more a roving with you fair maid!
(Chorus)

Hallgassunk tengerésznótákat: 2. Bosun's Alphabet

Print Friendly and PDF

Ismered az ABC-t? Elhiszem! De ismered-e a fedélzetmester ABC-jét? Bár szerintem jobb a tengerész abécé fordítás.
Ha nem, itt a remek alkalom, a következő shanty a Bosun's Alphabet.
Ennek a nótának sok variációja van: Sailor's Alphabet (Matróz ábécé), Fishermen's Alphabet (halász ábécé), Bargeman Alphabet (uszályos ábécé),
Lumbermen's Alphabet (Fűrészmalmos ábécé). Ez utóbbit nem tudom egy szóban visszaadni. A lumberman fűrészárukkal foglalkozik többek között a sawmillben, azaz a fűrészmalomban, készít, elad, beépít, stb. Ha tudsz jó magyar fordítást rá, megköszönöm!




A's for the anchor that lies at our bow
B's for the bowsprit and the jibs all lie low
C's for the capstan we all run around
D's for the davits to lower the boat down
(Chorus)
Merrily, merrily
So merry sail we, no mortal on earth like a sailor at sea
Heave away, haul away, the ship rolls along
Give a sailor his grog and there's nothing goes wrong
E's for the ensign that at our mast flew
F's for the forecastle where lives our crew
G's for the galley where the salt junk smells strong
And H is the halyards we hoist with a song
(Chorus)
I's for the eyebolts, good for the feet
J's for the jibs that stand by the lee sheet
K's for the knighthead where the petty officer stands
L's for the leeside, hard found by new hands
(Chorus)
M's for the mainmast, it's stout and it's strong
N's for the needle that never points wrong
O's for the oars of our old jolly boats
And P's for the pinnace that lively do float
(Chorus)
Q's for the quarterdeck where our officers stand
And R's for the rudder that keeps the ship in command
S is for the stunsells that drive her along
T's for the topsail, to get there takes long
(Chorus)
U's for the uniform, mostly worn aft
V's for the vangs running from the main gap
W's for water, we're on a pint and a pound
And X marks the spot where old Stormy was drowned
(Chorus)
Y's for yardarm, needs a good sailor man
Z is for Zoe, I'm her fancy man
Z's also for zero in the cold winter time
And now we have brought all the letters in rhyme
(Chorus)

Hallgassunk tengerésznótákat: 1. I am a rover

Print Friendly and PDF

Ismerd meg a kedvenc nótáimat! Nem fogod elhinni, de nagyon szeretem a shanty-kat, azaz a tengerésznótákat.

Hallgasd meg az I am a rover címűt a The Dubliners előadásában, a videó alatt a szöveget is követheted!!



I'm a rover, seldom sober, I'm a rover of high degree
It's when I'm drinkin' I'm always thinkin' how to gain my love's company

Though the night be as dark as dungeon, not a star can be seen above
I will be guided without a stumble, into the arms of my own true love

I'm a rover, seldom sober, I'm a rover of high degree
It's when I'm drinkin' I'm always thinkin' how to gain my love's company

He stepped up to her bedroom window, kneeling gently upon a stone
He whispers through her bedroom window, my darling dear do you lie alone

I'm a rover, seldom sober, I'm a rover of high degree
It's when I'm drinkin' I'm always thinkin' how to gain my love's company

It's only me your own true lover, open the door and let me in
For I have come on a long nights journey and I'm near drenched to the skin

I'm a rover, seldom sober, I'm a rover of high degree
It's when I'm drinkin' I'm always thinkin' how to gain my love's company

She opened the door with the greatest pleasure, she opened the door and she let him in
They both shook hands and embraced each other, until the morning they lay as one

I'm a rover, seldom sober, I'm a rover of high degree
It's when I'm drinkin' I'm always thinkin' how to gain my love's companySays I: My love I must go and leave you, to climb the hills they are far above

But I will climb with the greatest pleasure, since I've been in the arms of my love

I'm a rover, seldom sober, I'm a rover of high degree
It's when I'm drinkin' I'm always thinkin' how to gain my love's company

Kalóznóta: The Coast of High Barbary

Print Friendly and PDF

Olyan régen mutattam tengerésznótát... akkor most egy kalóznóta:

Egy lírai tengerésznóta

Print Friendly and PDF

Mingulay Boat Song (Traditional) Richard Thompson előadásában:

Good By My Lover Good By - tengerésznóta

Print Friendly and PDF

 

Gyertek el a 2000 szeptemberében rendezett Rotterdami Shanytyfesztiválra, és hallgassátok meg a házigazdákat a Shantykoor Rotterdamot. Ezek a nóták a legigazibbak ha férfikórus énekli őket. És a hollandok nagyon tudják ezeket!

 

 

 

 

 

.

Feedek
Megosztás

Címke lista

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

HTML

ingyenes webstatisztika